月曜日, 9月 11, 2006

胡言亂語 <<坼解>>

跟大家解釋一下喇:

"死死的死的死是活的"

這句其實是:

"ssdsdsshd"

這就是微軟的模糊拼音輸入法

more example:

"朋友"的拼音是:

"peng you"

利用模糊拼音輸入法,只需要輸入:

"PY"

你便能選擇:

1)朋友 2)票友 3)培養 4)便宜...etc.

所以

"迪斯科分解力送風機看見阿堵死了"

這句話的國語是:

"Di Shi Ke Fen Jie Li Song Feng Ji Kan Jian A Du Si Le"

只要輸入:

"dskfjlsfjkjadsl"

便行

8 層三文治★:

Altair - 映昔台 さんのコメント...

咁 wtf 同 omfg 會變做咩呀?

啊澤 さんのコメント...

wtf 問題袱

omfg 哦免費過

ju頭 さんのコメント...

"哦免費過"
muahahahhaahhahhaahh*

新鮮人 さんのコメント...

"vnd,ijcc,fmbc”!

啊澤 さんのコメント...

拼音沒有 "V"

新鮮人 さんのコメント...

是倉頡呀!

睡 公 主 さんのコメント...

Man .. are you okay~~??
and are you sure you are okay??
you teaching PinYin now??
OMG
I'll be back soon

啊澤 さんのコメント...

ok =)530~